Complete video localization with professional subtitles, AI-powered dubbing, and cultural adaptation. Reach viewers in any language.
Everything you need to video localization
How we deliver video localization in 1-2 weeks per language
Analyze video content and localization requirements
Create accurate source language transcript
Translate and adapt content for target language
Create subtitles or AI-dubbed audio track
Quality review and final file delivery
Everything you'll receive at the end of the project
Up to 60 minutes of video localized
Choice of subtitles or AI dubbing
Up to 3 target languages
SRT/VTT subtitle files
Dubbed video files (if selected)
YouTube-ready captions
Source files and transcripts
This package is ideal for these businesses and use cases
This service uses our proven products and platforms
Video Localization
Website Translation
Subtitles show translated text on screen. Dubbing replaces the audio with a new voiceover in the target language using AI voice synthesis.
Modern AI dubbing sounds remarkably natural with proper lip-sync and emotional tone matching. Most viewers can't distinguish it from human voiceover.
We accept all common formats: MP4, MOV, AVI, MKV, etc. We deliver in your preferred format and resolution.
Yes, AI voice cloning can create a synthetic voice that sounds like the original speaker in the new language.
We can translate on-screen text and recreate graphics in target languages. Additional fees apply for complex motion graphics.
Background audio is preserved. We only replace or add the spoken dialogue track.
Contact us for custom pricing based on your specific requirements. Fixed scope • Predictable delivery • No surprises